Writing of My Sorrow
Mei Yaochen
书哀
梅尧臣 〔宋代〕
天既丧我妻,又复丧我子!
两眼虽未枯,片心将欲死。
雨落入地中,珠沉入海底。
赴海可见珠,掘地可见水。
唯人归泉下,万古知已矣!
拊膺当问谁,憔悴鉴中鬼。
Heaven already take my wife Again again take my son Two eyes although not dry (Disc) heart will want die Rain fall enter earth in Pearl sink enter sea deep Enter sea can seek pearl Dig earth can see water Only person return source below Through the ages know self (yes) Touch breast now ask who Emaciated mirror in ghost |
Heaven’s already taken my wife, Now it’s also taken my son. My two eyes are still not dry, My heart desires only death. Rain falls and soaks into the earth, A pearl sinks into the ocean’s depths. Dive in the sea and you can seek the pearl, Dig in the earth and you can see the water. Only people return to the source below. For all of time. This we know. I hold my chest; to whom now can I turn? Emaciated, a ghost in the mirror. |