Discover your future in China,
where education knows no bounds.

标签:Nature Poems

第4页
Tang poems

Li Duan Poem: The Golden Zither - 李端《鸣筝》

studyinchinaglobal.com阅读(215)评论(0)赞(0)

鸣筝 李端 鸣[1]筝金粟柱[2], 素手玉房[3]前。 欲得周郎顾, 时时误拂弦。 注释: [1] 鸣:弹奏 [2] 金粟柱:柱,筝上系弦的柱。金粟,柱上的装饰。 [3] 玉房:闺房。一说为安在古筝上的垫子。 The Golden Zit...

Tang poems

He Zhizhang Poem: The Willow - 贺知章《咏柳》

studyinchinaglobal.com阅读(438)评论(0)赞(0)

咏柳[1] 贺知章 碧玉[2]妆成一树高, 万条垂下绿丝绦[3]。 不知细叶谁裁出, 二月春风似剪刀。 注释: [1] 诗题一作“柳枝词”。 [2] 碧玉:形容柳树碧绿鲜嫩。 [3] 丝绦(tāo):丝带。这里形容柳条。 The Willo...

Tang poems

Wang Bo Poem: The Breeze - 王勃《咏风》

studyinchinaglobal.com阅读(236)评论(0)赞(0)

咏风 王勃 肃肃[1]凉风生, 加我林壑清。 驱烟寻涧户[2], 卷雾出山楹[3]。 去来固[4]无迹, 动息如有情。 日落山水静, 为君起松声。 注释: [1] 肃肃:疾速而来的风声。“肃肃”一词,可释为风行疾速的样子,如《诗·召南·小星...

Tang poems

Chen Zi’ang Poem: The Orchid - 陈子昂《感遇》

studyinchinaglobal.com阅读(247)评论(0)赞(0)

感遇 陈子昂 兰若[1]生春夏, 芊蔚[2]何青青! 幽独空林色, 朱蕤[3]冒紫茎。 迟迟白日晚, 嫋嫋[4]秋风生。 岁华尽摇落, 芳意竟何成? 注释: [1] 兰若:兰花和杜若。 [2] 芊(qiān)蔚:草木茂盛。《列子·力命》:“...

Tang poems

Luo Binwang Poem: The Cicada - 骆宾王《咏蝉》

studyinchinaglobal.com阅读(190)评论(0)赞(0)

咏蝉 骆宾王 西陆[1]蝉声唱, 南冠[2]客思深。 那堪[3]玄鬓影[4], 来对白头吟[5]。 露重飞难进, 风多响易沉。 无人信高洁, 谁为表余心。 注释: [1] 西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行,一日一夜行一度,三百...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS