Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Silent Gecko by Bai Qiu ~ 白萩 《无声的壁虎》 with English Translations

作品原文

白萩 《无声的壁虎》

不经意地从诗中醒来
那滑音的残余

是密室中或飞或歇
一只不宁的小锦蛾

他的同伴已被惊吓逃逸
只剩他还在梦中飞翔

而那头壁虎窥视已久
逐渐测好位置
在几度歇落之后
无声而急速地扑上

我无端地哀痛一声
感觉已进入了现实的腹内

 

 

作品译文

 

Silent Gecko
Bai Qiu

Awakening from a poem
That lingering gliding sound
Is a restless moth
Flitting around the closed room

Its companion has been frightened away
It alone flutters in a dream

The gecko has eyed it for a long time
And has moved into a good position
After a few pauses
It strikes swiftly and silently

For some reason I cry out in sorrow
Feeling caught in the belly of reality

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Silent Gecko by Bai Qiu ~ 白萩 《无声的壁虎》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS