Sad Remembrance
Mei Yaochen
怀悲
宋·梅尧臣
自尔归我家,未尝厌贫窭。夜终每至子,朝饭辄过午。
十日九食齑,一日傥有脯。东西十八年,相与同甘苦。
本期百岁恩,岂料一夕去。尚念临终时,拊我不能语。
此身今虽存,竟当共为土。
From you return my home Not ever sick of poor Night reach every to midnight Morning rice immediately after noon Ten day nine eat pickle One day possible have dried meat East west eighteen years Mutual with together sweet bitter Set period hundred years love How expect one evening go Still remember limit reach time Hold me not can speak This body today although survive End at together be earth |
After you came back to my home, You never complained that we were poor. Up till midnight every night, We had our breakfast after noon. Nine or ten days eating pickles, Then one day we’d have dried meat. East and west for eighteen years, Together we shared both bitter and sweet. Expecting a hundred years of love, How could I know you’d go one evening? I still remember that last hour, You held me, but you could not speak. Although this body yet survives, Finally we’ll be dust together. |