Sacrifice to the Cat that Scared all the Rats
Mei Yaochen
《祭猫》 梅尧臣
宋代 梅尧臣
自有五白猫,鼠不侵我书。
今朝五白死,祭与饭与鱼。
送之於中河,{左口右兄}尔非尔疏。
昔尔啮一鼠,衔鸣遶庭除。
欲使众鼠惊,意将清我庐。
一从登舟来,舟中同屋居。
糗粮虽其薄,免食漏窃余。
此实尔有勤,有勤胜鸡猪。
世人重驱驾,谓不如马驴。
已矣莫复论,为尔聊郗歔。
Self have 5 white cat Rat not invade my books Today morning 5 white die Sacrifice with rice and fish See off it at middle river Incantation you not you neglect Before you bite one rat Hold in mouth cry around yard remove Want cause crowd rat frightened Thought will clear my cottage From board boat come Boat in together room live Dry grain although its thin Evade eat drip steal from This real you have industriousness Have industriousness surpass chicken pig Ordinary person stress spur horse drive Say not like horse donkey Already finish not again discuss For you somewhat cry |
When I had my Five White cat, The rats did not invade my books. This morning Five White died, I sacrifice with rice and fish. I see you off in the middle of the river, I chant for you: I won’t neglect you. Once when you’d bitten a rat, You took it crying round the yard. You wanted to scare all the rats, So as to make my cottage clean. Since we came on board this boat, On the boat we’ve shared a room. Although the grain is dry and scarce, I eat not fearing piss or theft. That’s because of your hard work, Harder working than chickens or pigs. People stress their mighty steeds, Saying nothing’s like a horse or ass. Enough- I’m not going to argue, But cry for you a little. |