Li Bai: Old Man Cannot Go Across
Old Man Cannot Go Across 公 无 渡 河 黄 河 西 来 决 昆 仑 咆 哮 万 里 触 龙 门。 波 滔 天, 尧 咨 嗟 大 禹 理 百 川 儿 啼 不 窥 家。 杀 湍 堙 洪 水 九 州 始 蚕 麻。 其 害...
Old Man Cannot Go Across 公 无 渡 河 黄 河 西 来 决 昆 仑 咆 哮 万 里 触 龙 门。 波 滔 天, 尧 咨 嗟 大 禹 理 百 川 儿 啼 不 窥 家。 杀 湍 堙 洪 水 九 州 始 蚕 麻。 其 害...
After Coming Outside the Strategic Border Stronghold: Five Poems 后 出 塞: 五 首 朝 进 东 门 菅 暮 上 河 阳 桥。 落 日 照 大 旗 马 鸣 风 萧 萧。 平 ...
With Many Intellectuals and Officials, Climb Up the Ci En Temple Pagoda 同 诸 公 登 慈 恩 寺 塔 高 标 跨 苍 穹 烈 风 无 时 休。 自 非 旷 士 怀 登...
Send Off Kong Chaofu, On Account of Illness Return Travel to Jiang Dong, Present This to Li Bai 送 孔 巢 父 谢 病 归 游 江 东 兼 呈 ...
Gaze Into the Distance at Five Sacred Mountains 望 岳 岱 宗 夫 如 何? 齐 鲁 青 未 了。 造 化 钟 神 秀 阴 阳 割 昏 晓。 荡 胸 生 层 云 决 眦 入 归 鸟。 会 当 ...
Send This As a Gift to My Wife 赠 内 三 百 六 十 日 日 日 醉 如 泥。 虽 为 李 白 妇 何 异 太 常 妻? Zeng Nei San bai liu shi ri Ri ri zui ru ni...
Beautiful Ladies 佳 人 绝 代 有 佳 人 幽 居 在 空 谷。 自 云 良 家 子 零 落 似 草 木。 关 中 昔 丧 乱 兄 弟 遭 杀 戮。 官 高 何 足 论 不 得 收 骨 肉。 世 情 恶 衰 歇 万 事 随...
Send As a Gift to Wei the Eighth, Home-Dwelling Intellectual 赠 卫 八 处 士 人 生 不 相 见 动 如 参 与 商。 今 夕 复 何 夕 共 此 灯 烛 关。 少 壮 能 几...
Wash the Troops and Horses 洗 兵 马 中 兴 诸 将 收 山 东 捷 书 夜 报 清 昼 同。 河 广 传 闻 一 苇 过 胡 危 命 在 破 竹 中。 只 残 邺 城 不 日 得 独 任 朔 方 无 限 功。 ...
Headwaters of the Chu River Melancholy 哀 江 头 少 陵 野 老 吞 声 哭 春 日 潜 行 曲 江 曲。 江 头 宫 殿 锁 千 门 细 柳 新 蒲 为 谁 绿 ? 忆 昔 霓 旌 下 南 苑 苑 ...