Raise a Cup of Wine and Ask the Moon
Raise a Cup of Wine and Ask the Moon 把 酒 问 月 青 天 有 月 来 几 时? 我 今 停 杯 一 问 之。 人 攀 明 月 不 可 得 月 行 却 与 人 相 随。 皎 如 飞 镜 临 丹 阙 绿 ...
Raise a Cup of Wine and Ask the Moon 把 酒 问 月 青 天 有 月 来 几 时? 我 今 停 杯 一 问 之。 人 攀 明 月 不 可 得 月 行 却 与 人 相 随。 皎 如 飞 镜 临 丹 阙 绿 ...
Autumn Climb the Northern Xietiao Tower Along the Xuan City Wall 秋 登 宣 城 谢 眺 北 楼 江 城 如 画 里 山 晚 望 晴 空。 两 水 夹 明 镜 双 桥 落 彩 ...
North Wind Travels 北 风 行 烛 龙 栖 寒 门 光 耀 犹 旦 开。 日 月 照 之 何 不 及 此 唯 有 北 风 号 怒 天 上 来。 燕 山 雪 花 大 如 席 片 片 吹 落 轩 辕 台。 幽 州 思 妇 十 ...
Toast Mr. Cui Who Served in the Imperial Palace 酬 崔 侍 御 严 陵 不 从 万 乘 游 归 卧 空 山 钓 碧 流。 自 是 客 星 辞 帝 坐 元 非 太 白 醉 扬 州。 ...
Long Time Thinking of Each Other 长 相 思 长 相 思,在 长 安 络 纬 秋 啼 金 井 栏 微 霜 凄 凄 簟 色 寒。 孤 灯 不 明 思 欲 绝 卷 帷 望 月 空 长 叹。 美 人 如 花 隔 云...
Gaze at Mt. Jiuhua, Send As a Gift to Zhongkan Wei, Mayor of Qingyang 望 九 华 山 赠 韦 青 阳 仲 堪 昔 在 九 江 上 遥 望 九 华 峰。 天 河 挂 绿 水...
Listen to Shu Monk Jun Play the Qin 听 蜀 僧 濬 弹 琴 蜀 僧 抱 绿 绮 西 下 峨 眉 峰。 为 我 一 挥 手 如 听 万 壑 松。 客 心 洗 流 水 馀 响 入 霜 钟。 不 觉 碧 山 暮...
Going West to Lotus Blossom Mountain 西 上 莲 花 山 西 上 莲 花 山 迢 迢 见 明 星。 素 手 把 芙 蓉 虚 步 蹑 太清。 霓 裳 曳 广 带 飘 拂 升 天 行。 邀 我 登 云 台 高...
Yingwu River Islet 鹦 鹉 洲 鹦 鹉 来 过 吴 江 水 江 上 州 传 鹦 鹉 名。 鹦 鹉 西 飞 陇 山 去 芳 洲 之 树 何 青 青。 烟 开 兰 叶 香 风 暖 岸 夹 桃 花 锦 浪 生。 迁 客 此 时 ...
Sent Into Exile to Yelang, Send As a Gift to Judge Xin 流 液 郎 赠 辛 判 官 昔 在 长 安 醉 花 柳 五 侯 七 贵 同 杯 酒。 气 岸 遥 凌 豪 士 前 风 流 肯 落 ...