Li Bai: Gaze Into the Distance at the Lu Mountain Waterfalls: Two Poems
Gaze Into the Distance at the Lu Mountain Waterfalls: Two Poems 望 庐 山 瀑 布 : 二 首 (1) 西 登 相 炉 峰 南 见 瀑 布 水。 挂 流 三 百 丈 喷 壑 数...
Gaze Into the Distance at the Lu Mountain Waterfalls: Two Poems 望 庐 山 瀑 布 : 二 首 (1) 西 登 相 炉 峰 南 见 瀑 布 水。 挂 流 三 百 丈 喷 壑 数...
Climb Mt. Emei 登 峨 眉 山 蜀 国 多 仙 山 峨 眉 邈 难 匹。 周 流 试 登 览 绝 怪 安 可 悉? 青 冥 倚 天 开 彩 错 疑 画 出。 泠 然 紫 霞 赏 果 得 锦 囊 术。 云 间 吟 琼 箫 石 上...
At the Yellow Crane Tower 黄 鹤 楼 送 孟 浩 然 之 广 陵 故 人 西 辞 黄 鹤 楼 烟 花 三 月 下 扬 州。 孤 帆 远 影 碧 山 尽 唯 见 长 江 天 际 流。 Huang He Lou Son...
Shaqiu City Wall, Missing Du Fu 沙 丘 城 下 寄 杜 甫 我 来 竟 何 事? 高 卧 沙 丘 城。 城 边 有 古 树 日 夕 连 秋 声。 鲁 酒 不 可 醉 齐 歌 空 复 情。 思 君 若 汶 水 ...
On a Boat Outside an Eastern Shandong Gate: Two Poems 鲁 东 门 泛 舟: 二 首 (1) 日 落 沙 明 天 倒 开 波 摇 石 动 水 萦 回。 轻 舟 泛 月 寻 溪 转 疑 是 ...
Solitary and Upright Pine Trees 松 柏 本 孤 直 松 柏 本 孤 直 难 为 桃 李 颜。 昭 昭 严 子 陵 垂 钓 沧 波 间。 身 将 客 星 隐 心 与 浮 云 闲。 长 揖 万 乘 君 还 归 富...
Raise a Cup of Wine and Ask the Moon 把 酒 问 月 青 天 有 月 来 几 时? 我 今 停 杯 一 问 之。 人 攀 明 月 不 可 得 月 行 却 与 人 相 随。 皎 如 飞 镜 临 丹 阙 绿 ...
Autumn Climb the Northern Xietiao Tower Along the Xuan City Wall 秋 登 宣 城 谢 眺 北 楼 江 城 如 画 里 山 晚 望 晴 空。 两 水 夹 明 镜 双 桥 落 彩 ...
North Wind Travels 北 风 行 烛 龙 栖 寒 门 光 耀 犹 旦 开。 日 月 照 之 何 不 及 此 唯 有 北 风 号 怒 天 上 来。 燕 山 雪 花 大 如 席 片 片 吹 落 轩 辕 台。 幽 州 思 妇 十 ...
Toast Mr. Cui Who Served in the Imperial Palace 酬 崔 侍 御 严 陵 不 从 万 乘 游 归 卧 空 山 钓 碧 流。 自 是 客 星 辞 帝 坐 元 非 太 白 醉 扬 州。 ...