The Green-Uniformed Girl by Wu Guanzhong ~ 吴冠中 《绿衣姑娘》 with English Translations
作品原文 吴冠中 《绿衣姑娘》 我住的会仙(贤)堂,曾是清末北京鼎鼎有名的大饭馆。想当年,画栋雕窗,面临什刹海,楼上楼下,文士雅集,商贾交易,歌女卖唱,多少豪富人家在此举办过婚嫁喜筵!梁园日暮,如今已成为六、七个单位数十户职工宿舍的大杂院,...
作品原文 吴冠中 《绿衣姑娘》 我住的会仙(贤)堂,曾是清末北京鼎鼎有名的大饭馆。想当年,画栋雕窗,面临什刹海,楼上楼下,文士雅集,商贾交易,歌女卖唱,多少豪富人家在此举办过婚嫁喜筵!梁园日暮,如今已成为六、七个单位数十户职工宿舍的大杂院,...
作品原文 老舍 《狗》 中国狗恐怕是世界上最可怜最难看的狗。此处之“难看”并不指狗种而言,而是与“可怜”密切相关。无论狗的模样身材如何,只要喂养得好,它便会长得肥肥胖胖的,看着顺眼。中国人穷。人且吃不饱,狗就更提不到了。因此,中国狗最难看;...
作品原文 老舍 《济南的冬天》 对于一个在北平住惯的人,像我,冬天要是不刮风,便觉得是奇迹;济南的冬天是没有风声的。对于一个刚由伦敦回来的人,像我,冬天要能看得见日光,便觉得是怪事;济南的冬天是响晴的。在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的...
作品原文 鲁迅 《无题·大江日夜向东流》 大江日夜向东流,聚义群雄又远游。 六代绮罗成旧梦,石头城上月如钩。 英文译文 Untitled Poems (“By night and day the mighty s...
作品原文 鲁迅 《无题·烟水寻常事》 烟水寻常事,荒村一钓徒。 深宵沉醉起,无处觅菰蒲。 英文译文 An Untitled Poem December 30, 1933 Lu Hsun War and flood...
作品原文 鲁迅 《无题·万家墨面》 万家墨面没蒿菜,敢有歌吟动地哀。 心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。 英文译文 Untitled (“The gaunt-faced commoners”) Lu Xun The...
作品原文 鲁迅 《无题·一支清采妥湘灵》 一支清采妥湘灵,九畹贞风慰独醒。 无奈终输萧艾密,却成迁客播芳馨。 英文译文 Untitled (“A spray of pure blossom would comfo...
作品原文 鲁迅 《无题·禹域多飞将》 禹域多飞将,蜗庐剩逸民。 夜邀潭底影,玄酒颂皇仁。 英文译文 Untitled (“The land of Yu has many a flying general”) Lu...
作品原文 周梦蝶 《行者日记》 昨日啊 曾给罗亭、哈姆雷特的幽灵浸透了的 湿漉漉的昨日啊!去吧,去吧 我以满钵冷冷的悲悯为你们送行 我是沙漠与骆驼的化身 我袒卧着,让寂寞 以无极远无穷高负抱我;让我的跫音 沉默地开黑花于我的胸脯上 黑花追踪...
作品原文 周梦蝶 《菱角》 偎抱着十二月的严寒与酷热 你们睡得好稳、好甜啊 你们,这群爱做白日梦的 你们,翅膀尖上永远挂着微笑的 一只只手的贪婪,将抓走多少 天真? 热雾袅绕,这儿 正有人在蒸煮、贩买蝙蝠的尸体! 一袭袭铁的紫絮外套,被斩落...