Ouyang Xiu: Lightly Painted Pair of Eyebrows
Lightly Painted Pair of Eyebrows: (Southern Hometown Village) 浅 浅 画 双 眉: 南 乡 子 浅 浅 画 双 眉。 取 次 梳 妆 也 便 宜。 酒 着 胭 脂 红 扑 ...
Lightly Painted Pair of Eyebrows: (Southern Hometown Village) 浅 浅 画 双 眉: 南 乡 子 浅 浅 画 双 眉。 取 次 梳 妆 也 便 宜。 酒 着 胭 脂 红 扑 ...
Long and Delicate Eyebrows: (Good Reasons for Young and Lovely Ladies) 眼 细 眉 长: 好 女 儿 令 眼 细 眉 长。 宫 样 梳 妆。 靸 鞋 儿 走 向 花 ...
Copper Lotus-Shaped Candleholder: (Roads Full Flowers) 铜 荷 融 烛 泪: 满 路 花 铜 荷 融 烛 泪 金 兽 啮 扉 环。 兰 堂 春 夜 疑 惜 更 残。 落 花 风 雨...
Red Wax-Sealed Envelope: (Autumn Front Courtyard Feelings) 红 笺 封: 感 庭 秋 红 笺 封 了 还 重 拆。 这 添 追 忆。 且 教 伊 见 我 别 来 翠 减 香 销...
Reaching the Limits of Sleep and Drunkenness: (Cast Fortune-Telling Sticks) 极 得 醉 中 眠: 卜 算 子 极 得 醉 中 眠 迤 逦 翻 成 病。 莫 是 前 ...
Wine Vessel Party: (Drop After Drop of Gold) 尊 前 一: 滴 滴 金 尊 前 一 把 横 波 溜。 彼 此 心 儿 有。 曲 屏 深 幌 解 香 罗 花 灯 微 透。 偎 人 欲 语 眉 先...
Bluish-Green Moss Encircles the Porches and Verandas: (Walk Along a Brightened Path) 碧 蘚 回 廊: 踏 莎 行 碧 蘚 回 廊 绿 杨 深 院。 偷 ...
Passed the Imperial Examination, Later I Will Depend Upon My Chang’an Friends 及 第 后 奇 长 安 故 人 东 都 放 榜 未 花 开 三 十 三 人 走 马 ...
These Red Plum Tree Blossoms: (Hate a Delayed Spring) 红 梅: 恨 春 迟 欲 借 江 梅 荐 饮 望 陇 驿,音 息 沉 沉。 住 在 柳 州 东 彼 此 相 思 梦 回 云 去 ...
Thinking of Upcoming Departures Gives Him Wine Illness and Unhappy Moods: (Talk of Innermost Feelings) 离 怀 酒 病 两 忡 忡: 诉 ...