Ouyang Xiu: Unkempt and Trampled Grasses: (Dwelling of Immortal’s Seasonal Songs)
Unkempt and Trampled Grasses: (Dwelling of Immortal’s Seasonal Songs) 乱 草: (洞 仙 歌 令) 楼 前 了 乱 草 是 离 人 方 寸...
Unkempt and Trampled Grasses: (Dwelling of Immortal’s Seasonal Songs) 乱 草: (洞 仙 歌 令) 楼 前 了 乱 草 是 离 人 方 寸...
Thick Fragrance and Rubbed-In Powder: (A Lover Returns) 浓 香 搓 粉: (阮 郎 归) 浓 香 搓 粉 细 腰 肢。 青 螺 深 画 眉。 玉 钗 撩 乱 挽 人 衣。 娇 多 ...
Riverside Veranda Eaves and Curtains Give Way to Penetrating Sweetgrass Breezes: (Fastened Skirt at the Waist) 水 轩 檐 幕...
With Every Inch of Hanging Incense Ash: (Fragrant Brocade Pouch) 一 寸 相: (锦 香 囊) 一 寸 相 思 无 著 外。 甚 夜 长 难 度。 灯 花 前,几 转 寒 更 ...
After Our Departure We Meet Each Other Again: (The Sacred Is Without Concerns) 相 别: (圣 无 忧) 相 别 重 相 遇 恬 如 一 梦 须 臾。 尊 前...
Golden Incense Burner: (Swallows Return to Their Roof Beams) 金 炉: (燕 归 梁) 屏 里 金 炉 帐 外 灯。 掩 春 睡 腾 腾。 绿 云 堆 枕 乱 鬅 鬙。 犹 依 约...
Because of Her House, Silent Inside All Day Long: (Resent Springtime Troubles) 为 伊 家,终 日 闷: 怨 春 郎 为 伊 家,终 日 闷。 受 尽 栖...
Jade-Like Skin, Flowered Face, Willow Tree Waist and Limbs: (A Lover Returns) 玉 肌 花 脸 柳 腰 肢: (阮 郎 归) 玉 肌 花 脸 柳 腰 肢。 红 ...
This Day Last Year: (A Lover Returns) 去 年 今 日: (阮 郎 归) 去 年 今 日 落 花 时 依 前 又 见 伊。 淡 匀 双 脸 浅 匀 眉。 青 衫 透 玉 肌。 才 会 面,便 相 思。 ...
How Beautiful Are These Young Ladies: (Southern Hometown Village) 好 个 人 人: 南 乡 子 好 个 人 人 深 点 唇 儿 淡 抹 腮。 花 下 相 逢 忙 走 怕 人...