Li Yu: Heart and Mind Busy With Thoughts and Emotions: (Beginning of Original Music)
Heart-Mind Busy With Thoughts and Emotions: (Beginning of Original Music) 心 重 数 茎: 开 元 乐 心 事 数 茎 白 发 生 涯 一 片 青 山。 空 山 有 ...
Heart-Mind Busy With Thoughts and Emotions: (Beginning of Original Music) 心 重 数 茎: 开 元 乐 心 事 数 茎 白 发 生 涯 一 片 青 山。 空 山 有 ...
Front Courtyard Red Blossoms: (Gathering Mulberries) 庭 前 红 英: 采 桑 子 庭 前 春 逐 红 英 尽 舞 态 徘 徊。 细 雨 霏 微 不 放 双 眉 时 暂 开。 绿 窗 冷...
Evening Parasol and Sycamore Trees: (Gathering Mulberries) 梧 桐 晚: 采 桑 子 辘 轳 金 井 梧 桐 晚 几 树 惊 秋。 昼 雨 新 愁 百 尺 虾 须 在 玉 钩。 琼 ...
Unable to Sleep: (Excellent San Tai Music) 不 寐: 三 台 令 不 寐 倦 长 更 披 衣 出 户 行。 月 寒 秋 竹 冷 风 切 夜 窗 声。 Bu Mei: (San Tai Ling) B...
Golden Sparrow Hairpins: (Waterclock Experiences) 金 雀 钗: 更 漏 子 金 雀 钗,红 粉 面 花 里 暂 时 相 见。 知 我 意,感 君 怜 此 情 须 问 天。 香 作 穗,蜡 ...
Winds Crush the Light Clouds: (Washing Small Stream Sand) 风 压 轻 云: 浣 溪 沙 风 压 轻 云 贴 水 飞 乍 晴 池 馆 燕 争 泥。 沈 郎 多 病 不 胜 衣。 沙 上...
Fragrant and Bluish-Green Grasses: (Imperial Terraces in Spring) 芳 草 碧 色: 帝 台 春 芳 草 碧 色 萋 萋 遍 南 陌。 飞 絮 乱 红...
Buddhist Temple Above the Timberline: (Long and Narrow Green Jade Table) 梵 宫 同 云 护: 青 玉 案 梵 宫 百 尺 同 云 护 渐 白 满,苍 苔 路。 破 腊...
Trimmed Hairbuns Like Clouds: (Southern Songs) 云 鬓 裁: 南 歌 子 云 鬓 裁 新 绿 霞 衣 曳 晓 红。 待 歌 凝 立 翠 筵 中 一 朵 彩 云 何 事 下 巫 峰。 趁 拍 鸾 ...
Eastern Winds Blow: (Lang Ruan Returns) 东 风 吹: 阮 郎 归 东 风 吹 水 日 衔 山 春 来 长 是 闲。 落 花 狼 藉 酒 阑 珊 笙 歌 醉 梦 间。 佩 声 悄,晚 妆 残 凭 谁 整...