On the Pure Brightness Festival (Picking Mulberries)
Ouyang Xiu
采桑子·清明上巳西湖好
欧阳修 〔宋代〕
清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。
游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。
Pure brighness on already west lake good Fill eye many flower Why speak who person Green willow red wheel go decorated carriageVisitor sun set mutual begin go Sober drunk noisy Road turn dyke slant Straight to city watchtower all be flower |
On the Pure Brightness festival- West Lake is good. Everywhere flowers abound, Why does anyone need to speak? Green willows and red wheels of decorated carriages passing.As sun sets the visitors start to move off together. Drunk or sober, making a noise, The road bends, the dyke slants, All the way to the city gate, everything is flowers. |