Summer Days, Dharma Master Bian Yu’s Cogongrass Hut and Vegetarian Diet
夏 日 辨 玉 法 師 茅 齋
夏 日 茅 齋 裏
無 風 坐 亦 涼。
竹 林 深 筍 穊
藤 架 引 梢 長。
燕 觅 巢 窠 處
蜂 来 造 蜜 房。
物 華 皆 可 玩
花 蕊 四 时 芳。
Xia Ri Bian Yu Fa Shi Mao Zhai
Xia ri mao zhai li
Wu feng zuo yi liang
Zhu lin shen sun ji
Teng jia yin shao chang.
Yan mi chao ke chu
Feng lai zao mi fang
Wu hua jie ke wan
Hua rui si shi fang.
Summer Days, Dharma Master Bian Yu’s Cogongrass Hut and
Vegetarian Diet
Summer days inside a cogongrass hut, eating no meat
Even without wind, can sit and still be cool
Deep bamboo forest, bamboo shoots intertwined
An arbor of vines, tips strong and extending beyond the frame.
Swallows seek holes to build their nests
Bees come to make hives of honey comb
All of this splendor and radiance can be enjoyed
For all four seasons the fragrances of budding flowers.
Notes:
Cogongrass: Perennial grass native throughout Asia. Used to thatch roofs, as well as a ground cover and for paper making.