Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Li Qingzhao: On the death of my husband Zhao Mingcheng, the governor of Huzhou -祭赵湖州文

祭赵湖州文

原作:李清照

英译:闵晓红

白日正中,叹庞翁之机捷。坚城自堕,怜杞妇之悲深。

On the death of my husband Zhao Mingcheng, the governor of Huzhou

written by: : Li Qingzhao ( 12th century)

translated by: Julia Min

Your life journey is just half way, like the dazzling sun at midday. Then you’re gone, leaving me alone to a world sinking astray. You’re the elite of the Song, but nothing gold can stay.

I remember the daughter of Monk Pang, who ended her life before he passed away, —

a relieve from such grief faithful to a heart of pain.

Appreciation:

Yi’an’s husband Zhao Mingcheng (1081 – 1129, epigrapher, poet, and politician) died of disease after he was appointed to be Huzhou’s governor of the New Southern Song dynasty. His sudden death left his wife to a world under the siege of the Jin invaders.

Reference:

1. baike.baidu.com (百度百科)

2. zh.wikipedia.org (维基百科)

3. 《李清照集笺注》李清照撰,徐培均笺注; 2002年上海古籍出版社

4. 《李清照文集》 作者:(北宋)李清照著,刘振鹏https://books.google.com.au/

5. All pictures are selected from google search.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Li Qingzhao: On the death of my husband Zhao Mingcheng, the governor of Huzhou
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS