Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Tang poems 第28页

Zhang Chao Poem: Song of the Southern Rivershore - 张潮《江南行》

studyinchinaglobal.com阅读(183)评论(0)赞(0)

江南行 张潮 茨菰[1]叶烂别西湾[2], 莲子花开犹未还[3]。 妾梦不离江上水, 人传郎在凤凰山[4]。 注释: [1] 茨菰(cí ɡū):慈姑。多年生草本植物,生在水田里,叶子像箭头,开白花。地下有球茎,黄白色或青白色,可以吃。“茨...

Du Fu Poem: A Quatrain - 杜甫《绝句》

studyinchinaglobal.com阅读(359)评论(0)赞(0)

绝句 杜甫 两个黄鹂[1]鸣翠柳, 一行白鹭[2]上青天。 窗含西岭[3]千秋雪, 门泊东吴[4]万里船。 注释: [1] 黄鹂:黄莺。 [2] 白鹭:体形似鹤而略小一点,颈、腿都较长,全身羽毛纯白。 [3] 西岭:泛指岷山,在成都西。 [...

Du Fu Poem: The Riverside Village - 杜甫《江村》

studyinchinaglobal.com阅读(249)评论(0)赞(0)

江村 杜甫 清江[1]一曲[2]抱村流, 长夏[3]江村事事幽。 自去自来梁上燕, 相亲相近水中鸥。 老妻画纸为棋局, 稚子[4]敲针作钓钩。 但有故人供禄米, 微躯[5]此外更何求? 注释: [1] 清江:清澈的江水,指浣花溪。 [2] ...

Du Fu Poem: Happy Rain on a Spring Night - 杜甫《春夜喜雨》

studyinchinaglobal.com阅读(207)评论(0)赞(0)

春夜喜雨 杜甫 好雨知[1]时节, 当春乃发生[2]。 随风潜入夜, 润物细无声。 野径[3]云俱黑, 江船火独明。 晓看红湿处, 花重锦官城[4]。 注释: [1] 知:懂得。本诗中可看做适应的意思。 [2] 发生:萌发。 [3] 野径:...

Du Fu Poem: After Sunset - 杜甫《日暮》

studyinchinaglobal.com阅读(219)评论(0)赞(0)

日暮 杜甫 牛羊下来久, 各已闭柴门。 风月自清夜, 江山非故园。 石泉流暗壁, 草露滴秋根[1]。 头白灯明里, 何须花烬[2]繁。 注释: [1] 秋根:秋天的草根。沈约诗:“草根滴露霜。” [2] 花烬:灯芯结花,民俗中有“预报喜兆”...

Li Bai Poem: Song of the Clear Stream - 李白《清溪行》

studyinchinaglobal.com阅读(159)评论(0)赞(0)

清溪[1]行 李白 清溪清我心, 水色异诸水。 借问新安江[2], 见底何如此? 人行明镜中, 鸟度屏风[3]里。 向晚[4]猩猩啼, 空悲远游子[5]。 注释: [1] 清溪:在安徽池州西北五里,其地在唐时为秋浦县。 [2] 新安江:浙江...

Li Bai Poem: The Moon over Mount Brow - 李白《峨眉山月歌》

studyinchinaglobal.com阅读(177)评论(0)赞(0)

峨眉山月歌 李白 峨眉[1]山月半轮[2]秋, 影入平羌[3]江水流。 夜发清溪[4]向三峡[5], 思君不见下渝州[6]。 注释: [1] 峨眉:峨眉山,在四川峨眉县。 [2] 半轮:指月形如半个车轮。 [3] 平羌:江名。即青衣江。源出...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS