Du Mu: Passed the Imperial Examination, Later I Will Depend Upon My Chang’an Friends
Passed the Imperial Examination, Later I Will Depend Upon My Chang’an Friends 及 第 后 奇 长 安 故 人 东 都 放 榜 未 花 开 三 十 三 人 走 马 ...
Passed the Imperial Examination, Later I Will Depend Upon My Chang’an Friends 及 第 后 奇 长 安 故 人 东 都 放 榜 未 花 开 三 十 三 人 走 马 ...
These Red Plum Tree Blossoms: (Hate a Delayed Spring) 红 梅: 恨 春 迟 欲 借 江 梅 荐 饮 望 陇 驿,音 息 沉 沉。 住 在 柳 州 东 彼 此 相 思 梦 回 云 去 ...
Thinking of Upcoming Departures Gives Him Wine Illness and Unhappy Moods: (Talk of Innermost Feelings) 离 怀 酒 病 两 忡 忡: 诉 ...
Song and Dance Performer: (Talk of Innermost Feelings) 歌 时 舞 时: 诉 衷 情 歌 时 眉 黛 舞 时 腰。 无 处 不 妖 饶。 初 剪 菊,欲 登 高。 天 气 怯 鮫 绡。 ...
Seashell-Covered White Sandalwood Screen: (Walk Along a Brightened Path) 云 母 屏 低: 踏 莎 行 云 母 屏 低 流 苏 帐 小。 矮 床 薄 被 秋 将 晓。...
Jing Shou Temple Tower 题 敬 受 寺 楼 暮 景 千 山 雪 春 寒 百 尺 楼。 独 登 还 独 下 谁 会 我 悠 悠。 Ti Jing Shou Si Lou Mu jing qian shan xue Chu...
Send This to Yangzhou For Mr. Han, a Distinguished Palace Official 寄 扬 州 韩 绰 判 官 青 山 隐 隐 水 迢 迢 秋 尽 江 南 草 木 凋。 二 十 四 桥 明 ...
Send As Departure Gift: Two Poems 赠 别 :二 首 (1) 娉 娉 袅 袅 十 三 馀 豆 蔻 梢 头 二 月 初。 春 风 十 里 扬 州 路 卷 上 珠 帘 总 不 如。 Zeng Bie: Er Sh...
Send Off Du Kai Who Is On His Way to Runzhou 送 杜 顗 赴 润 州 幕 少 年 才 俊 赴 知 音 承 相 门 栏 不 觉 深。 直 道 事 人 男 子 业 异 乡 加 饭 弟 兄 心。 还 须...
Chan Zhi Temple in Yangzhou 题 扬 州 禅 智 寺 雨 过 一 蝉 噪 飘 萧 松 桂 秋。 青 苔 满 阶 砌 白 鸟 故 迟 留。 暮 霭 生 深 树 斜 阳 下 小 楼。 谁 知 竹 西 路 歌 吹 是 扬...