Wang Wei: Late Spring: Low Level Government Official Yan and Friends Give Me A Visit
Late Spring: Low Level Government Official Yan and Friends Give Me a Visit 晚 春 严 少 尹 与 诸 公 见 过 松 菊 荒 三 径 图 书 共 五 车。 烹 葵 ...
Late Spring: Low Level Government Official Yan and Friends Give Me a Visit 晚 春 严 少 尹 与 诸 公 见 过 松 菊 荒 三 径 图 书 共 五 车。 烹 葵 ...
The Chinese Character: Ye (野) Ye (野): This Chinese character was often used throughout the ancient poetry of China. Ye l...
Early Spring Events 早 春 行 紫 梅 发 初 遍 黄 鸟 歌 犹 涩。 谁 家 折 杨 女 弄 春 如 不 及。 爱 水 看 妆 坐 羞 人 映 花 立。 香 畏 风 吹 散 衣 愁 露 沾 湿。 玉 闺 青 门 里 ...
Xi Fu Ren 息 夫 人、 莫 以 今 时 宠 能 忘 旧 日 恩。 看 花 满 眼 泪 不 共 楚 王 言。 Xi Fu Ren Mo yi jin shi chong Neng wang jiu ri en. ...
With Spring Over, Celebrating Landlord Sui’s Medicinal Plant Garden 春 过 贺 遂 员 外 药 园 前 年 槿 篱 故 今 作 药 栏 成。 香 草 为 君 子 名 花 是...
Gathering Lotus Song 采 莲 曲 若 耶 溪 旁 采 莲 女 笑 隔 荷 花 共 人 语。 日 照 新 妆 水 底 明 风 飘 香 袖 空 中 举。 岸 上 谁 家 游 冶 郎 三 三 五 五 映 垂 杨。 紫 骝 嘶 ...
Songs of Chang Gan 长 干 行 妾 发 初 覆 额 折 花 门 前 别。 朗 骑 竹 马 来 绕 床 弄 青 梅。 同 居 长 干 里 两 小 无 嫌 猜。 十 四 为 君 妇 羞 颜 未 尝 开。 低 斗 向 暗 壁 千...
Gaze Into the Distance at the Lu Mountain Waterfalls: Two Poems 望 庐 山 瀑 布 : 二 首 (1) 西 登 相 炉 峰 南 见 瀑 布 水。 挂 流 三 百 丈 喷 壑 数...
Climb Mt. Emei 登 峨 眉 山 蜀 国 多 仙 山 峨 眉 邈 难 匹。 周 流 试 登 览 绝 怪 安 可 悉? 青 冥 倚 天 开 彩 错 疑 画 出。 泠 然 紫 霞 赏 果 得 锦 囊 术。 云 间 吟 琼 箫 石 上...
At the Yellow Crane Tower 黄 鹤 楼 送 孟 浩 然 之 广 陵 故 人 西 辞 黄 鹤 楼 烟 花 三 月 下 扬 州。 孤 帆 远 影 碧 山 尽 唯 见 长 江 天 际 流。 Huang He Lou Son...