Bai Juyi: Overnight Autumn Solitude, For Many Years Have Not Been Here at Mt. Xiang Temple: No. 3
Overnight Autumn Solitude, For Many Years Have Not Been Here at Mt. Xiang Temple: Three Four-Line Poems: No.3 (3) 石 盆 泉 ...
Overnight Autumn Solitude, For Many Years Have Not Been Here at Mt. Xiang Temple: Three Four-Line Poems: No.3 (3) 石 盆 泉 ...
Overnight Autumn Solitude, For Many Years Have Not Been Here at Mt. Xiang Temple: Three Four-Line Poems: No.2 (2) 饮 徒 歌 ...
Overnight Autumn Solitude, For Many Years Have Not Been Here at Mt. Xiang Temple: Three Four-Line Poems: No.1 五 年 秋 病 后 ...
Dream of Wei Zhi 梦 微 之 夜 来 携 手 梦 同 游 晨 起 盈 巾 泪 莫 收。 漳 浦 老 身 三 度 病 咸 阳 宿 草 八 回 秋。 君 埋 泉 下 泥 销 骨 我 寄 人 间 雪 满 头。 阿 里 韩 郎 相 ...
What Lives and Flourishes Upon This Pond: Two Four-Line Poems: No. 2 (2) 水 浅 鱼 稀 白 鹭 饥 劳 心 瞪 目 待 鱼 时。 外 容 闲 暇 中 心 苦 似 是 ...
What Lives and Flourishes Upon This Pond: Two Four-Line Poems: No. 1 (1) 池 上 寓 兴: 二 绝 濠 梁 庄 惠 谩 相 争 未 必 人 情 知 物 情。 獭 捕 鱼...
Among the Mountains: Bats From a Cave Opening: Five Four-Line Poems: No. 3 山 中: 五 绝 句 洞 中 蝙 蝠 (3) 千 年 鼠 化 白 蝙 蝠 黑 洞 深 藏 ...
Among the Mountains: Fish in Ravine-Fed Water: Five Four-Line Poems: No. 2 山 中: 五 绝 句 涧 中 鱼 (2) 海 水 桑 田 欲 变 时 风 涛 翻 覆 沸 ...
Among the Mountains Mountain Ridge Clouds: Five Four-Line Poems: No. 1 (1) 山 中: 五 绝 句 岭 上 云 岭 上 白 云 朝 来 散 田 中 青 麦 旱 将 枯。...
Vast and Misty Whitecaps: (Waves Clean the Sand: Six Poems): No. 3 (3) 借 问 江 潮 与 海 水 何 似 君 情 与 妾 心? 相 恨 不 如 潮 有 信 相 思 始 ...