Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Returning to Live in the South

studyinchinaglobal.com阅读(220)

Returning to Live in the South
Tao Qian

归园田居·其三
陶渊明 〔魏晋〕

种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。

Sow beans south hill below
Grass flouriching beans seedling scarce
Morning rise tidy wasteland ugly
Carry moon carry hoe return
Way narrow grass trees great
Evening dew dampen my clothes
Clothes wet not enough worry
If cause wish not separate
I sow my beans below the southern hills,
Though grasses flourish, the sprouting beans are scarce.
I rise at dawn to clear the wasteland up,
Beneath the moon I carry back my hoe.
The path is narrow, the trees and grass grown tall,
My clothes are dampened by the evening dew.
Yet dampened clothes are nothing to begrudge,
If only my desires can be fulfilled.

Drinking Wine

studyinchinaglobal.com阅读(287)

Drinking Wine
Tao Qian

饮酒·其五

结庐在人境 或指《饮酒·其五》

陶渊明 〔魏晋〕

结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。(辨 一作:辩)

Settle home in person place
But no cart horse noise
Ask gentleman how able so
Heart far place self partial
Pluck chrysanthemum east hedge down
Leisurely look south mountain
Mountain air day night beautiful
Fly birds together return
This here have clear meaning
Wish argue already neglect speech
I made my home amidst this human bustle,
Yet I hear no clamour from the carts and horses.
My friend, you ask me how this can be so?
A distant heart will tend towards like places.
From the eastern hedge, I pluck chrysanthemum flowers,
And idly look towards the southern hills.
The mountain air is beautiful day and night,
The birds fly back to roost with one another.
I know that this must have some deeper meaning,
I try to explain, but cannot find the words.

Returning to Live in the South

studyinchinaglobal.com阅读(259)

Returning to Live in the South
Tao Qian

《归园田居·其一》
魏晋 陶渊明
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
(误落 一作:误入)
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
(颠 通 巅)
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。

Little not fit common charm
Nature basic love mound hill
Mistake fall world net in
Thus went ten three years
Cage bird long for old forest
Pond fish long for old deep pool
Start barren south fields border
Observe awkward return field orchard
Plot residence 10 more acre
Grass house 8 9 rooms
Elm willow shade behind eaves
Peach plum collect hall before
Dim far person village
Reluctant to part ruins village smoke
Dog bark deep alley in
Chicken mulberry tree peak
Door yard no earth mix
Modest room have more vacant
Long at confinement in
Again get return self right
When young, I’d not enjoyed the common pleasures,
My nature’s basic love was for the hills.
Mistakenly I fell into the worldly net,
And thus remained for thirteen years.
A bird once caged must yearn for its old forest,
A fish in a pond will long to return to the lake.
So now I want to head to southern lands,
Returning to my fields and orchards there.
About ten acres of land is all I have,
Just eight or nine rooms there in my thatched hut.
There’s shade from elms and willows behind the eaves,
Before the hall are gathered peaches and plums.
Beyond the dark and distance lies a village,
The smoke above reluctant to depart.
A dog is barking somewhere down the lane,
And chickens sit atop the mulberry tree.
The mundane world has no place in my home,
My modest rooms are for the most part vacant.
At last I feel released from my confinement,
I set myself to rights again.

At the Lake Pavilion -Wang Wei

studyinchinaglobal.com阅读(297)

At the Lake Pavilion
Wang Wei

临湖亭
王维 〔唐代〕

轻舸迎上客,悠悠湖上来。
当轩对尊酒,四面芙蓉开。(尊 一作:樽)

Small barge go to meet honoured guest
Leisurely lake on come
At railing face cup alcohol
On all sides lotus bloom
On a skiff I meet an honoured guest,
Slowly, slowly, it comes across the lake.
Facing at the railing, we drink a cup of wine,
On all sides, lotus flowers are in bloom.

The Cornel Grove -Wang Wei

studyinchinaglobal.com阅读(310)

The Cornel Grove
Wang Wei

辋川集。茱萸沜
王维 〔唐代〕

结实红且绿,复如花更开。山中傥留客,置此芙蓉杯。

Bear fruit red and green
Again as if flower further open
Hill at if remain guest
Place here cornel cup
When bearing fruit it’s red and green,
As if the flowers were budding again.
If a guest remains on the hill,
Set a cup of cornel here.

Deer Enclosure -Wang Wei

studyinchinaglobal.com阅读(340)

鹿柴

空山不见人
但闻人语响
返景入深林
复照青苔上

Lù chái

kōng shān bú jiàn rén
dàn wén rén yǔ xiǎng
fǎn jǐng rù shēn lín
fù zhào qīng tái shàng

Empty hill not see person
Yet hear person voice sound
Return scene enter deep forest
Duplicate light green moss on
Hills are empty, no man is seen,
Yet the sound of people’s voices is heard.
Light is cast into the deep forest,
And shines again on green moss.

Fine Apricot Lodge -Wang Wei

studyinchinaglobal.com阅读(282)

Fine Apricot Lodge
Wang Wei

文杏馆
王维 〔唐代〕

文杏裁为梁,香茅结为宇。
不知栋里云,去作人间雨。

Fine apricot cut for roofbeam
Fragrant cogongrass tie for eaves
Not know ridgepole in cloud
Go make people among rain
Fine apricot was cut for the roofbeam,
Fragrant cogongrass tied for the eaves.
I know not when the cloud from this house
Will go to make rain among the people.

Huazi Ridge -Wang Wei

studyinchinaglobal.com阅读(316)

Huazi Ridge
Wang Wei

华子冈
王维 〔唐代〕

飞鸟去不穷,连山复秋色。
上下华子冈,惆怅情何极。

Fly bird go no limit
Join mountain again autumn colour
Up down Huazi Ridge
Melancholy feeling what extreme
A bird in flight goes on without limit,
Joined hills are autumn’s colours again.
From top to bottom of Huazi Ridge,
Melancholy feeling has no end.

Jinzhu Ridge -Wang Wei

studyinchinaglobal.com阅读(249)

Jinzhu Ridge
Wang Wei

辋川集·斤竹岭

王维 〔唐代〕

檀栾映空曲,青翠漾涟漪。
暗入商山路,樵人不可知。

Wingceltis goldenrain shine empty bend
Fresh and green ripple ripples ripples
Secret enter Shang hill road
Woodcutter not able know
Wingceltis and goldenrain shine at the empty bend,
Fresh and green, rippling ever onward.
A secret road leads up to Shangshan hill,
Even the woodcutter does not know.

Lily Magnolia Enclosure -Wang Wei

studyinchinaglobal.com阅读(219)

Lily Magnolia Enclosure
Wang Wei

木兰柴
王维 〔唐代〕

秋山敛余照,飞鸟逐前侣。
彩翠时分明,夕岚无处所。

Autumn hill gather surplus shine
Fly bird chase before companion.
Colour green moment bright,
Sunset mist no fixed place.
The autumn hill gathers remaining light,
A flying bird chases its companion before.
The green colour is momentarily bright,
Sunset mist has no fixed place.

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS