Morning start move journey bell
Traveller travel sorrow home
Cock noise thatched cottage moon
Person footstep plank bridge frost
Mongolian oak leaf fall hill road
Citron blossom bright post station wall
Still think Duling dream
Wild duck goose full pond
In the morning, he starts to move at the journey bell,
He travels, thinking sorrowfully of his home.
A cock crows; a thatched cottage; the moon;
On the planks of the bridge, his footsteps mark the frost.
Mongolian oak leaves fall on the mountain road,
Citron blossom’s bright by the post house wall.
Still his thoughts are of his dream of Duling,
The pond full of geese and wild ducks.
In the Army Camp, Climbing a Gate Tower
Luo Binwang
在军登城楼 骆宾王 〔唐代〕
城上风威冷,江中水气寒。
戎衣何日定,歌舞入长安。
Wall on wind powerful cold
River on water air cold
Military clothes what day certain
Sing dance enter Chang’an
Atop the wall, the wind is strong and chill;
On the river, the water vapour’s cold.
What day will these soldiers’ uniforms
Singing and dancing enter Chang’an?
Separate fall three autumn leaves
Can open two month flower
Make river thousand feet wave
Among bamboo ten thousand dry slant
In the third month of autumn it blows down the leaves,
It can open up the second month’s flowers.
On the river, waves of a thousand feet,
Among the bamboo, ten thousand dry and slanting.
Round soul climb cold empty
All say four seas same
How know thousand li beyond
Not have rain and wind
The round soul’s climbing into the cold void,
They say it is the same in all four seas.
How can one know a thousand miles away,
If they do not have rain and wind?
Person say set sun be sky limit
See utmost sky limit not see home
Already hate blue mountain each other separate
Blue mountain still by evening cloud covered
People say the setting sun marks the edge of the sky,
I look towards the edge of the sky, but cannot see my home.
Now I hate the blue mountain which parts us from each other,
The blue mountain still is covered by evening cloud.
Cross water again cross water
See flower again see flower
Spring wind river on go
Not aware arrive your home
I pass over water, and pass over water again,
I look at the flowers, and look at the flowers again.
Travelling the river, there’s a spring breeze,
Before I am aware, I reach your home.
Far road east west wish ask who
Cold come no place send cold clothing
Leave time first plant hall before tree
Tree already bear nest person not return
The road is long, and east or west, I have no-one to ask,
The cold has come, but I’ve not place to send your cold weather clothes.
When you left, we’d just planted the tree before the hall,
The tree already bears a nest, the person’s not returned.
Past person already gone yellow crane away
Here only remain yellow crane tower
Yellow crane once gone not return
White cloud 1000 years sky leisuredly
Clear river clear Hanyang tree
Fragrant grass parrot islet
Day dusk homeland pass what place be
Mist water river on become person sorrow
The yellow crane has long since gone away,
All that here remains is yellow crane tower.
The yellow crane once gone does not return,
White clouds drift slowly for a thousand years.
The river is clear in Hanyang by the trees,
And fragrant grass grows thick on parrot isle.
In this dusk, I don’t know where my homeland lies,
The river’s mist-covered waters bring me sorrow.