Discover your future in China,
where education knows no bounds.

A Quatrain 绝句

Jué Jù
绝句

Dù Fǔ(Táng )
杜甫(唐)

Liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ, yì háng bái lù shàng qīng tiān.
两 个 黄 鹂 鸣 翠柳,一行 白 鹭 上 青 天。

Chuāng hán xī lǐng qiān qiū xuě, mén bó dōng Wú wàn lǐ chuán.
窗 含 西 岭 千 秋 雪,门 泊 东 吴 万 里 船。

A Quatrain

Du Fu( Tang )

A pair of golden orioles twitter in the greenish willow,

A line of white herons flutter on their blue-bound way.

The window frames the western mountain’s thousand-year snow,

By the door moor ships from Eastern Wu ten thousand li away.

Comment:

This poem describes the picturesque surroundings around the thatched hut where the poet lived. The four lines make four separate, lifelike color paintings: the golden orioles are singing merrily in the green willow trees; they are standing gracefully against the bright, blue sky; the window commands the distant view of the snow-capped mountain; near the door moor the ships from afar. The poem well conveys the poet’s light heart and broad mind.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » A Quatrain 绝句
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS