Bai Juyi: Among the Mountains: Fish in Ravine-Fed Water: Five Four-Line Poems: No. 2
Among the Mountains: Fish in Ravine-Fed Water: Five Four-Line Poems: No. 2 山 中: 五 绝 句 涧 中 鱼 (2) 海 水 桑 田 欲 变 时 风 涛 翻 覆 沸 ...
Among the Mountains: Fish in Ravine-Fed Water: Five Four-Line Poems: No. 2 山 中: 五 绝 句 涧 中 鱼 (2) 海 水 桑 田 欲 变 时 风 涛 翻 覆 沸 ...
Among the Mountains Mountain Ridge Clouds: Five Four-Line Poems: No. 1 (1) 山 中: 五 绝 句 岭 上 云 岭 上 白 云 朝 来 散 田 中 青 麦 旱 将 枯。...
Vast and Misty Whitecaps: (Waves Clean the Sand: Six Poems): No. 3 (3) 借 问 江 潮 与 海 水 何 似 君 情 与 妾 心? 相 恨 不 如 潮 有 信 相 思 始 ...
The Liuyao and Shuidiao Melodies: (Poplar and Willow Tree Branches: Eight Poems): No. 5 杨 柳 枝 词: 八 首 (5) 人 言 柳 叶 似 愁 眉 更...
Vast and Misty Whitecaps: (Waves Clean the Sand: Six Poems): No. 1 (1) 浪 淘 沙 词: 六 首 白 浪 茫 茫 与 海 连 平 沙 浩 浩 四 五 边。 暮 去 朝 来...
The Liuyao and Shuidiao Melodies: (Poplar and Willow Tree Branches: Eight Poems): No.4 杨 柳 枝 词: 八 首 (4) 叶 含 浓 露 如 啼 眼 枝 ...
Vast and Misty Whitecaps: (Waves Clean the Sand: Six Poems): No. 2 (2) 青 草 湖 中 万 里 程 黄 梅 雨 里 一 人 行。 愁 见 滩 头 夜 泊 处 风 翻 暗 ...
Look At Lu Zimeng, Await His Former Imperial Poems, Sing Them Together With Wei Zhi, Today Feeling Our Old Palace Wounds...
Naturally Happy to Chant For the Coming of New Years 喜 入 新 年 自 咏 白 须 如 雪 五 朝 臣 又 入 新 正 第 七 句。 老 过 占 他 蓝 尾 酒 病 余 收 得 到 头 ...
Cranes Reply to the Crows 鹤 答 乌 吾 爱 栖 云 上 华 表 汝 多 攫 肉 下 田 中。 吾 音 中 羽 汝 声 角 琴 曲 虽 同 调 不 同。 He Da Wu Wu ai qi yun shang hu...