Ouyang Xiu: Evening Arrives: (Jade Tower in Spring)
Evening Arrives: (Jade Tower in Spring) 夜 来:玉 楼 春 夜 来 枕 上 争 闲 事。 推 倒 屏 山 褰 绣 被。 尽 人 求 守 不 应 人 走 向 碧 沙 窗 下 睡。 直 到 起 来 由 自...
Evening Arrives: (Jade Tower in Spring) 夜 来:玉 楼 春 夜 来 枕 上 争 闲 事。 推 倒 屏 山 褰 绣 被。 尽 人 求 守 不 应 人 走 向 碧 沙 窗 下 睡。 直 到 起 来 由 自...
Young Girls With Golden Sparrow Hairpins: (Jade-Like Tower in Spring) 金 雀 年 纪 小:玉 楼 春 金 雀 双 鬟 年 纪 小。 学 画 蛾 眉 红 淡 扫 尽 人 言...
Last Night Drinking With Each Other: (Jade Tower in Spring) 昨 夜 相 将 饮: 玉 楼 春 红 楼 昨 夜 相 将 饮。 月 近 珠 帘 花 近 枕。 银 缸 照 客 酒 方 酣...
Holding Wine and Flowers: (Calm Wind and Waves) 把 酒 花: 定 风 波 把 酒 花 前 欲 向 伊。 问 伊 还 记 那 回 时。 黯 淡 梨 花 笼 月 影。 人 静。 画 堂 东 畔 药...
Wind Vibrates Small Peach Flowers: (One Large Shuttle) 小 桃 风: 一 落 索 小 桃 风 撼 香 红 碎。 满 帘 笼 花 气。 看 花 何 事 去 成 愁 悄 不 会, 春 风 ...
Thinking of Autumn 秋 思 夕 照 红 于 烧 晴 空 碧 胜 蓝。 兽 形 云 不 一 弓 势 月 初 三。 雁 思 来 天 北 砧 愁 满 水 南。 萧 条 秋 气 味 未 老 已 深 谙。 Qiu Si Xi zha...
Cry For My Young Son Cui Er 哭 崔 儿 掌 珠 一 颗 儿 三 岁 发 雪 千 茎 父 六 旬。 岂 料 汝 先 为 异 物 常 忧 吾 不 见 成 人。 悲 肠 自 断 非 因 剑 喧 眼 加 昏 不 是 尘。...
Tian Jin Bridge 天 津 桥 津 桥 东 北 斗 亭 西 到 此 令 人 诗 思 迷。 眉 月 晚 生 神 女 浦 脸 波 春 傍 窈 娘 堤。 柳 丝 袅 袅 风 缲 出 草 绿 茸 茸 雨 剪 齐。 报 道 前 驱 少 呼...
Dinner Banquet Breaks Up 宴 散 小 宴 追 凉 散 平 桥 步 月 回。 笙 歌 归 院 落 灯 火 下 楼 台。 残 暑 蝉 催 尽 新 秋 雁 戴 来。 将 何 迎 睡 兴? 临 卧 举 残 杯。 ...
From Our First Meeting to Now: (Banquet From the Mother of the West) 恋 眼 哝: 宴 瑶 池 恋 眼 哝 心 终 未 改。 向 意 间 长 在。 都 缘 为 颜 色 殊...