Li Yu: Good Fortune to Have a Rear Lake Banquet to Appreciate the Lotus Blossoms
Good Fortune to Have a Rear Lake Banquet to Appreciate the Lotus Blossoms 幸 后 湖 开 宴 赏 荷 花 作 蓼 梢 蘸 水 火 不 灭 水 鸟 惊 鱼 银 梭 投。...
Good Fortune to Have a Rear Lake Banquet to Appreciate the Lotus Blossoms 幸 后 湖 开 宴 赏 荷 花 作 蓼 梢 蘸 水 火 不 灭 水 鸟 惊 鱼 银 梭 投。...
The Ages of Fifteen or Sixteen: (Recall Qin Pretty Young Ladies) 忆 秦 娥 十 五 六,脱 罗 裳 长 恁 黛 眉 蹙。 红 玉 暖,入 人 怀 春 困 熟。 展 香 裀 帐...
By Myself Upon a Solitary Boat: (Slowly Walk About) 独 自 上 孤 舟: 踏 莎 行 慢 独 自 上 孤 舟 倚 危 樯 目 断。 难 成 暮 雨 更 朝 云 散。 凉 劲 残 叶 乱。 ...
Her Scissors Cut in Half Some Frosty-White Silk: (Jade Tower in Spring) 半 幅 霜 绡 亲 于 剪: 玉 楼 春 半 幅 霜 绡 亲 于 剪。 香 染 青 蛾 和...
Seductive and Attractive: (Jade Tower in Spring) 艳 冶: 玉 楼 春 艳 冶 风 情 天 与 措。 清 瘦 肌 肤 冰 雪 妒。 百 年 心 事 一 宵 同 愁 听 鸡 声 窗 外 度。 信...
Fragrant Cheeks: (Evening Travels By Boat) 香 腮: 夜 行 船 轻 捧 香 腮 低 枕。 眼 波 媚, 向 人 相 浸。 徉 娇 佯 醉 索 如 今 这 风 情, 怎 教 人 禁。 却 与 和 衣...
Leisurely Hold a Quilt: (Evening Travels By Boat) 闲 把 衾: 夜 行 船 闲 把 鸳 衾 横 枕。 损 眉 尖, 泪 痕 红 沁。 花 时 良 夜 不 归 来 忍 频 听, 漏 移 清 ...
Light Gauze Unlined Blouse: (Welcome Springtime Music) 薄 纱 衫 子: 迎 春 乐 薄 纱 衫 子 裙 腰 匝。 步 轻 轻, 小 罗 靸。 人 前 爱 把 眠 儿 札。 香 汙 透...
Nearby My Heart: (Reduced Words For the Tree Orchid Flowers) 年 来 方 寸: 减 字 木 兰 花 年 来 方 寸。 十 日 幽 欢 千 日 恨。 未 会 此 情。 ...
Last Year at the Twelfth Lunar Month: (Reduced Words For the Tree Orchid Flowers) 去 年 残 腊: 减 字 木 兰 花 去 年 残 腊 曾 折 梅 花 相 ...