Drinking Wine -Tao Qian (陶潛)
Drinking Wine Tao Qian 饮酒·其五 结庐在人境 或指《饮酒·其五》 陶渊明 〔魏晋〕 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。(辨...
Drinking Wine Tao Qian 饮酒·其五 结庐在人境 或指《饮酒·其五》 陶渊明 〔魏晋〕 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。(辨...
Returning to Live in the South Tao Qian 《归园田居·其一》 魏晋 陶渊明 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 (误落 一作:误入) 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 ...
At the Lake Pavilion Wang Wei 临湖亭 王维 〔唐代〕 轻舸迎上客,悠悠湖上来。 当轩对尊酒,四面芙蓉开。(尊 一作:樽) Small barge go to meet honoured guest Leisur...
The Cornel Grove Wang Wei 辋川集。茱萸沜 王维 〔唐代〕 结实红且绿,复如花更开。山中傥留客,置此芙蓉杯。 Bear fruit red and green Again as if flower further o...
Deer Enclosure Wang Wei 鹿柴 空山不见人 但闻人语响 返景入深林 复照青苔上 Lù chái kōng shān bú jiàn rén dàn wén rén yǔ xiǎng fǎn jǐng rù shēn l...
Fine Apricot Lodge Wang Wei 文杏馆 王维 〔唐代〕 文杏裁为梁,香茅结为宇。 不知栋里云,去作人间雨。 Fine apricot cut for roofbeam Fragrant cogongrass tie ...
Huazi Ridge Wang Wei 华子冈 王维 〔唐代〕 飞鸟去不穷,连山复秋色。 上下华子冈,惆怅情何极。 Fly bird go no limit Join mountain again autumn colour Up dow...
Jinzhu Ridge Wang Wei 辋川集·斤竹岭 王维 〔唐代〕 檀栾映空曲,青翠漾涟漪。 暗入商山路,樵人不可知。 Wingceltis goldenrain shine empty bend Fresh and green r...
Lily Magnolia Enclosure Wang Wei 木兰柴 王维 〔唐代〕 秋山敛余照,飞鸟逐前侣。 彩翠时分明,夕岚无处所。 Autumn hill gather surplus shine Fly bird chase b...
Mengcheng Col Wang Wei 孟城坳 王维 〔唐代〕 新家孟城口,古木余衰柳。 来者复为谁?空悲昔人有。 New house Mengcheng entrance Old tree surplus sorrow willow...