Discover your future in China,
where education knows no bounds.

2022年12月的文章

第20页
Tang poems

Du Fu Poem: Spring View – 杜甫《春望》

studyinchinaglobal.com阅读(498)评论(0)赞(0)

春望 杜甫 国破[1]山河在, 城春草木深。 感时花溅泪, 恨别鸟惊心。 烽火[2]连三月, 家书抵[3]万金。 白头搔更短, 浑[4]欲不胜簪[5]。 注释: [1] 国破:指国都长安被叛军占领。 [2] 烽火:战火。 [3] 抵:值。 ...

Tang poems

Du Fu Poem: A Moonlit Night – 杜甫《月夜》

studyinchinaglobal.com阅读(287)评论(0)赞(0)

月夜 杜甫 今夜鄜州月[1], 闺中[2]只独看。 遥怜小儿女, 未解忆长安。 香雾云鬟[3]湿, 清辉玉臂寒。 何时倚虚幌[4], 双照泪痕干。 注释: [1] 鄜(fū)州:今陕西省富县。 [2] 闺中:此指妻子。 [3] 云鬟:形容女...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS